3 Recursos para traductores médicos emprendedores

La complicada situación laboral que se vive actualmente en Europa unido a un imparable incremento de la demanda de traducciones de calidad hace que muchos jóvenes traductores médicos se lancen a la aventura de crear su propia empresa de traducción. Esta es una decisión que en Okodia y en Okomeds –nuestro servicio especializado en la traducción médica y de ciencias de la salud – conocemos muy bien. Hace ya más años de los que nos gusta recordar, decidimos dar el salto y crear un servicio propio de traducción multilingüe especializado en medicina y, como puedes suponer, los inicios no fueron sencillos. Horas y horas de trabajo interminable, búsqueda del equipo de colaboradores perfecto, envío de decenas de propuestas para encontrar nuevos clientes, investigación para localizar fuentes de información y herramientas de trabajo… En aquellos primeros años, la verdad es que nos hubiera encantado que una empresa consolidada nos echara una mano aunque solo fuera orientándonos en la búsqueda de información de herramientas útiles con las que empezar trabajar en el complicado ámbito de la traducción médica y de la salud.

Recursos médicos

Y eso es, precisamente,  lo que queremos hacer hoy aquí, en este interesante blog dedicado a los emprendedores: aportar el granito de arena contándote a ti, joven traductor médico, algunos de los recursos más interesantes que puedes encontrar hoy por hoy en el ámbito de la traducción médica y de ciencias de la salud. Esperamos que te sean de tanta utilidad como a los traductores médicos del equipo.

PMC. US National Library of Medicine National Institutes of Health.  http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/

Aunque el español es una de las lenguas más habladas del mundo, el inglés sigue siendo el idioma preferido por los profesionales de la medicina y de la salud para publicar sus trabajos, estudios y descubrimientos. Gran parte del material médico que vas a traducir tendrá, entonces, el inglés como idioma origen y, además, los textos escritos en otros idiomas intercalarán palabras escritas en el idioma de Shakespeare. Así, uno de los primeros recursos que te podemos recomendar es una revista electrónica especializada en el ámbito de la salud como PMC. En esta publicación digital encontrarás más de 3,5 millones de artículos especializados que, lógicamente, incluyen toda la terminología que utilizarás en tu trabajo diario como traductor especializado en ciencias de la salud.

The New England Journal of Medicine. http://www.nejm.org/

Otra de las publicaciones digitales de cabecera de los traductores médicos es el familiarmente conocido como “The New”. Se trata de una completa y muy actualizada revista electrónica en la que un buen traductor médico – profesional o principiante – encontrará artículos, opiniones y debates que le ayudarán a reforzar y actualizar tanto sus conocimientos teóricos, como su dominio del vocabulario y argot médico en inglés.

 
 
 
Norris Medical Library http://nml.usc.edu/

USC – University of Southern California – es la “culpable” de esta excelente página web. Nosotros conocimos la biblioteca Norris gracias a que uno de los traductores de Okomeds tuvo que impartir unas charlas en esta prestigiosa universidad estadounidense. Guías temáticas, diccionarios, glosarios, enlaces a otros recursos web, portales médicos de diferentes partes del mundo, material multimedia… En Norris encontrarás un completo entorno web llenito de recursos interesantes no solo para traductores especializados en temas médicos, sino para estudiantes y profesionales de la medicina que desean estar permanentemente informados de lo que “se cuece” allende los mares en este atractivo y vital sector profesional.

No nos queda espacio para más; sinceramente esperamos que alguno de estos recursos seleccionados por el equipo de traductores especializados te sea de utilidad para emprender con éxito tu próxima aventura empresarial como traductor médico y de ciencias de la salud.

Acerca del Autor:

SergioEste articulo fue escrito por Sergio Sanchez

“Trabajé en Prestamo por tu coche – Empeño de coches
Estudié en IES Jaume Vicens Vives
Vivo en Barcelona”


Artículo escrito por Admin

El objetivo de esta comunidad es permitir a emprendedores compartir sus ideas y experiencias para juntos aprender y emprender.

DÉJANOS TUS COMENTARIOS !!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.